各位小朋友,你們一定都聽過那紅遍全世界的故事「小紅帽」吧!故事中的小紅帽是一個心地善良、勇氣可嘉的小女生,可是,這一次的小紅「冒」牌貨可就不一樣囉!嘿嘿!你很期待嗎?那就讓我們繼續把故事看下去吧!
在一個風和日麗的早晨,睡眼惺忪的大野狼在去買早餐的路途中,遇見了小紅帽。大野狼從來沒上過國語正音班,所以說話漏風,不太標準。
「你好啊!小紅毛,我是大野娘。」大野狼誠懇的問候著。
「大野娘?大野娘是什麼?是紡織娘的表弟嗎?」小紅帽一臉疑惑。
「唔?哎呀!隨便啦!你要去拉裡啊?」大野狼問道。
「我不是要去拉里,我是要去祖母家探望祖母。」小紅帽回答。
「哦?你要去豬母家啊?呵呵!」大野狼露出了奸詐的微笑。
「什麼?豬母?你怎麼可以污辱我的祖母!太過份了!」小紅帽大聲的怒吼著。
「啊!小紅毛,你別生雞嘛!」大野狼連忙的澄清。
小紅帽一聽,火冒三丈,更加的生氣。我怎麼會生雞啊?這傢伙鐵定不是什麼好東西,於是隨手撿起一根木棒,把大野狼打跑了。
你說,這個故事還不賴吧!這故事告訴大家:國語沒學好,什麼事都做不成!
______________________________
以上這個故事,是上週作文課一個五年級的男生所寫的,我們的主題是針對幾個世界著名的童話故事做改編,而他選擇了老掉牙的故事-小紅帽。看完以後,簡直讓我無言以對,尤其看到最後的啟示,真是哭笑不得,我只能說,他還真是有創意啊!虧他想得出來這種奇特的情節。他的思想總和一般孩子不太一樣,腦筋動得很快,常常會聯想到許多大家都想不到的。批改他的作文,其實也是一種樂趣啊!
文章標籤
全站熱搜

好有趣的小孩
可以把國語部標準這回事
改編成如此有趣的故事
真讚
哈!沒錯,我喜歡這小朋友的創意~
虧他想得出來,很有趣。
這個改編真有創意!讓我想到《十一個小紅帽》這一本書呢!:)
孩子的想像力讓人驚奇~
To 毛毛鴨:
<<十一個小紅帽>>這本書我也有哩!
哈哈!很可愛的一本書,也很適合大人閱讀。:)
哈哈哈
好可愛喔~~~~
國語沒學好~~~呵呵
太有創意了~~
十一個小紅帽
ㄟ
這是童書嗎
下次到書局找看看
嗯,在童書區應該找得到。
作者是林世仁,87年民生報出版的。
喜歡妳網頁的歌,
據我所知,
小紅帽的故事,
好像不是只這些意義吧!
雖然有一些變相的想法,
這篇的文章強調聽不懂沒有辦法溝通,
不同的語言,
難道沒有辦法溝通,
我在大陸,
聽到的四川話,
廣東話,(白話)
貴州話,
湖南話,
客家話,
山東話,
閩南話.....等(沒聽過蒙古話西藏話)
難道就是看笑話,
對這篇文章我真的覺很有諷刺好笑的意味,
卻代表了原來大家都對語言的笑話感到興趣,
一些語言的誤會,
一些語言的誤解,
可是都是表達自己的方式,
台灣國語,
卻是一種新的語言.(^.^,^.^y,Orz,@.@,...等)
To MANITA1:
嗯,先感謝您提供了另外一個面向的思維,蠻值得大家
好好思考的。
不過,站在孩子的立場來看,孩子大概只是單純地從他
曾聽過的、或曾遇過的生活經驗中,去設定故事的內
容;至於,因「語言」而產生的誤會、隔閡之背後的意
義,這大概就不是孩子所能達到的思考深度了。我想,
大部分的人若覺得這篇文章之所以有趣,應該不在於文
章裡那個語言不通的笑話,而是對於孩子的小小腦袋瓜
何以想出這樣的一個故事情節,感到驚奇與趣味吧!
另外,該次的故事改寫,其實我並沒有做太多條件的限
定,改編過後的故事可以類似原著,更可以大膽地顛覆
原著,只是希望孩子能發現他自己不僅可以閱讀故事,
更可以「玩」故事,讓閱讀與寫作不再是這麼索然無
味,更重要的是希望孩子能乘著想像力的翅膀恣意飛
行。
感謝您的光臨!
就我所知,以上的改編故事完全是出自"怪怪書怪怪讀"這本著作,作者:張嘉驊著 出版社:文經社;內文對白似乎也完全相同,煩請老師再多做求證囉。